quinta-feira, 22 de dezembro de 2016

República da Calmúquia, parte da Europa onde o budismo é a religião dominante


República da Calmúquia ou Kalmykia (em calmuco: Хальмг Таңһч, transl. Xal'mg Tanghch; em russo: Республика Калмыкия, transl. Respublika Kalmykiya) é uma divisão federal da Federação Russa (uma república). É a única região da Europa onde o budismo é a religião maioritária, e tornou-se também famosa devido a ter-se tornado o centro mundial do xadrez por determinação dos seus dirigentes. Os calmucos estão relacionados etnicamente com os mongóis. A sua capital é Elista. Seu atual presidente é Aleksey Maratovich Orlov.


RELIGIÃO
budismo na Calmúquia é tibetano na sua origem. Números significantes de cristãos ortodoxos e muçulmanos vivem igualmente na Calmúquia, tal como um número significante de ateus, como era típico da Rússia durante o período soviético.

O Templo de Ouro na capital, Elista


TURISMO
Os turistas começaram a afluir à Calmúquia, viajando principalmente de Volgogrado para Elista. Alguns registos das suas viagens estão presentes no YouTube e noutros sites. A Calmúquia é um destino seguro para turistas estrangeiros, tendo o território ganhado muita publicidade após acolher as Olimpíadas de Xadrez de 1998 em Elista. Muitos visitantes se espantam com o número de camelos presente no interior da república; de facto, a Calmúquia é lar do único camelo indo-europeu. Na sua capital existe pouco trânsito.

Mais informações disponíveis no artigo em inglês da Wikipédia, AQUI.
E ainda: Conheça cinco regiões russas que querem se separar da Federação, AQUI.

Elista

Língua oficialrusso
Outras línguas:calmuco
CapitalElista
Área74.721,3 km²
População292.410
Densidade populacional3,9/km²

quinta-feira, 15 de dezembro de 2016

Google Noto: A primeira tipografia (fonte) universal

Thoughtful guy in a white T-shirt



 Imagem: Fotolia
http://www.designculture.com.br/


O mundo nunca esteve tão focado em resolver problemas. O design tem sido a principal ferramenta para tal. Através do dele, já foi possível resolver problemas em indústrias, tecnologias, no espaço urbano e até na sociedade. Desta vez, o alvo é uma das coisas mais valiosas para o ser humano: a linguagem escrita. Como torná-la global?
Pensando nisso, o Google e a Monotype estão realizando um marco na história. As duas empresas se juntaram para criar Noto, uma tipografia que está em desenvolvimento há mais de 5 anos.  O novo tipo já pode ser usado em 100 sistemas de escrita diferentes e está disponível em 800 idiomas. Sem erros, sem bugs e com todos os acentos que você puder imaginar.
O FIM DO TOFU
Calma, não vão acabar com o queijo de soja. De acordo com o site da Monotype, “O Google enviou para nós um briefing direto: ‘sem mais tofu’ – tofu sendo o apelido para a aquelas caixas brancas, que são mostradas quando um computador ou site não possui suporte de fonte para um tipo particular de caractere. Clique aqui para ver um exemplo. Daí veio o nome do projeto, ao juntar duas sílabas do pedido no more tofu”. a
mt_noto_languages_100writingsystems
malayalam-devanagari
O objetivo do Google Noto é tornar a comunicação mais fácil entre todos os dispositivos do mundo. Bob Jung, especialista em internacionalização do Google, diz que a sua visão é de manter a informação sempre viva. “Se tratando de idiomas menos utilizados, línguas mortas e outros que só existem para fins acadêmicos, nós acreditamos que é muito importante preservá-los”. O Latim (aquele do Lorem Ipsum, manja?) e o Copto são duas línguas mortas, mas que foram inclusas na família do Google Noto. O Noto também suporta símbolos, emojis e caracteres musicais.
“É difícil para mim ter uma noção de quantas pessoas realmente utilizarão isso, ou conseguirão se comunicar em várias linguagens com seus idiomas nativos, que conseguirão traduzir e preservar suas culturas. Acho que este trabalho tem um significado duradouro para o futuro da comunicação digital.” disse Steve Matterson, designer da Monotype.
Louco pra baixar o Noto? É só clicar aqui e você terá acesso a toda família desta tipografia que veio para revolucionar a comunicação.

quinta-feira, 8 de dezembro de 2016

Anac deve aprovar na semana que vem fim da bagagem grátis em voos

Folhapress
Implementação das novas regras deve ser gradual (Foto: Folhapress)

A Anac (Agência Nacional de Aviação Civil) deve aprovar na semana que vem as novas normas do setor aéreo que têm como ponto mais polêmico o fim do transporte grátis de bagagem para todos os passageiros.
As novas regras vão permitir que as empresas passem a cobrar pelo despacho de bagagem em todos os voos nacionais e internacionais. Atualmente, cada passageiro pode levar uma mala de 23 kg nas viagens dentro do Brasil e até duas malas de 32 kg para voos para o exterior.
Se a norma for mesmo ratificada pelo conselho da agência, os passageiros terão direito a levar, gratuitamente, apenas a bagagem de mão. O limite máximo, no entanto, deve passar dos atuais 5 kg para 10 kg.
A proposta foi divulgada pela Anac em março. Os passageiros tiveram dois meses para apresentar propostas de alteração das normas. Depois de debates internos na Anac, a resolução deve ser votada pelo conselho da agência na próxima semana.
Mudança gradual
Segundo a minuta da resolução que deve ser votada na próxima semana pela Anac, o fim do despacho grátis de bagagem só deve valer a partir de outubro de 2018. Até lá, deve ocorrer uma redução gradual.
  • Os voos domésticos continuam até outubro de 2018 com o limite de uma mala de até 23 kg.
  • Voos para América do Sul e Central terão direito a uma mala de 23 kg.
  • Demais destinos internacionais mantêm a permissão de duas malas, mas com peso máximo de 23 kg em vez dos 32 kg atuais.
  • A partir de 1º de outubro, os passageiros de todos os voos, nacionais e internacionais, terão direito a apenas uma mala de 23 kg.
  • Um ano depois, a partir de 1º de outubro de 2018, as franquias de bagagem despachada passam a ser livremente estabelecidas pelas companhias aéreas.
Indenização
A resolução prevê que, caso uma bagagem seja extraviada, as companhias aéreas passem a ser obrigadas a pagar uma indenização imediata aos passageiros no valor de 100 DES (Direito Especial de Saque), que hoje equivale a R$ 469,77. Em voos internacionais, o ressarcimento de despesas pode ser feito em até 14 dias com um valor máximo de 1.131 DES, o equivalente a R$ 5.313.
Caso o passageiro leve itens de valor que superem os limites de indenização, terá o direito de fazer uma declaração de valor para receber a indenização mais rapidamente.
Quando um passageiro não puder embarcar porque a empresa vendeu mais passagens do que assentos disponíveis, o chamado overbooking, a empresa deve procurar por voluntários para embarcar em outro voo mediante compensações negociadas entre as partes. Se mesmo assim um passageiro não conseguir embarcar, a indenização será de 150 DES (R$ 704) para voos nacionais e 400 DES (R$ 1.879) para voos internacionais.
Alteração pelo passageiro
As novas regras determinam que as empresas coloquem à disposição dos passageiros pelo menos uma opção de bilhete com multa máxima de 5% do valor total pago em caso de cancelamento ou alteração da passagem.
Outra mudança é que o passageiro poderá desistir da compra da passagem, sem qualquer multa, em até 24 horas da confirmação de compra. A possibilidade só é válida para passagens adquiridas com, no mínimo, sete dias de antecedência.
Além disso, em casos de grafia errada do nome do passageiro no bilhete, a passagem terá de ser corrigida gratuitamente antes de o cartão de embarque ser impresso.
O projeto previa, ainda, a permissão para a transferência da passagem para outro passageiro. No entanto, esse é um dos pontos que deve ser vetado. O temor é que se crie no Brasil um mercado paralelo de passagens aéreas.
Atrasos e cancelamentos
Em caso de atrasos e cancelamentos, as companhias aéreas continuam sujeitas a prestar assistência aos passageiros. No entanto, essa obrigação ocorrerá somente nos casos nos quais a culpa pelos transtornos for da própria companhia. Em casos de fechamento prolongado dos aeroportos por má condições do clima, as companhias ficam isentas de responsabilidade.
“Em caso de força maior imprevisível ou caso fortuito não imputável ao operador aéreo que cause a interrupção total do serviço no aeroporto da origem ou do destino do voo, o transportador poderá suspender a assistência material, caso o evento se prolongue por um período superior a 24 horas, salvo se o passageiro se encontrar em aeroporto de escala ou conexão”, diz a minuta da resolução que deve ser votada na próxima semana.
Apoio das companhias
As mudanças têm sido fortemente defendidas pelas principais companhias aéreas que operam no Brasil. “Apesar de ser um setor internacional, sem fronteira, ainda tem regras muito rígidas quando comparado ao resto do mundo. Grande parte da nossa demanda junto ao governo é inserir o Brasil em um nível de competitividade mundial. A gente tem um custo que é desproporcional ao de outros países”, afirmou a presidente a Latam, Claudia Sender, em recente entrevista ao UOL.
A cobrança pela bagagem despachada é uma realidade nos principais mercados de aviação, como Estados Unidos e Europa. E não são somente as companhais de baixo custo que adotam a prática. Nos Estados Unidos, as taxas variam entre US$ 20 (R$ 68) e US$ 30 (R$ 102) para a primeira mala. Na Europa, o valor de apenas uma mala de 20 kg varia entre € 25 (R$ 91) e € 35 (128).

terça-feira, 29 de novembro de 2016

Conheça os fones de ouvido que prometem traduzir idiomas em tempo real




Não se trata de uma espécie de Peixe de Babel (Babel Fish), criado por Douglas Adams em “O Guia dos Mochileiros das Galáxias”, e tampouco traduzirá palavras alienígenas.
Porém, o conceito é semelhante. Trata-se uma nova tecnologia criada pela startup Waverly Labs, de Nova York, que, em breve, facilitará o contato entre pessoas de diversas culturas. O aparelho funciona como um pequeno fone de ouvido que traduz em tempo real o que está sendo falando em diversos idiomas.
Apelidado de Pilot, ele é muito semelhante a um fone regular, só que não possui fios ou cabos, e permite conexão com a internet. Dessa forma, para as pessoas que costumam viajar para países onde o idioma falado é desconhecido por ela, a internet poderá intermediar a tradução.

A versão inicial será lançada na próxima semana e a campanha de financiamento coletivo, intermediada pelo site Indiegogo, iniciará no dia 25 de maio. Serão dispostas traduções para idiomas em inglês, espanhol, francês e italiano. De acordo com a empresa, em breve serão dispostas outras línguas, tais como, hindi, árabe, algumas línguas do leste asiático e também eslavas. Português? Não tem previsão.
Até o momento, os detalhes tecnológicos sobre o funcionamento do produto são poucos. Ao que tudo indica, segundo relatado pela Science Alert, ele é capaz também de funcionar sem conexão com a internet apenas emparelhando-o com um aplicativo de smartphone. Estima-se que o produto final vá custar entre U$ 249 e U$299 (R$ 880 e R$ 1057, respectivamente) e o início das vendas ainda não foi anunciado.
A primeira versão do dispositivo só funcionará quando a pessoa estiver falando com alguém que também possua o auricular. Porém, a empresa disse que as versões futuras serão capazes de traduzir qualquer fonte falada que esteja perto da pessoa com o Pilot.


segunda-feira, 21 de novembro de 2016

Um mapa para viajantes: quais os países mais perigosos do mundo?


Pode ser um mapa útil para quem está a planear viajar nos próximos tempos ou para quem, por motivos profissionais, passa o tempo a saltitar entre países. A empresa de estudos de mercado Ipsos Mori juntou-se à SOS International and Control Risks para desenhar um mapa interactivo que deixe os viajantes fora de perigo. A Síria, o Afeganistão e o Iémen são dos mais perigosos. Portugal é um um bom lugar para estar, com níveis baixos de perigo.

O mapa classifica países de todo o mundo segundo cinco níveis de perigo: insignificante, baixo, médio, alto e extremo. Além do trio atrás referido também a Colômbia, o México e o Paquistão integram os destinos mais perigosos. Do outro lado da escala, estão países como a Noruega, a Suécia, a Suíça, a Finlândia, Eslovénia, Dinamarca ou a Islândia.

Além da classificação geral, o mapa permite analisar a segurança em termos médicos e segurança na estrada.

Baixe o mapa em PDF, CLICANDO AQUI.

segunda-feira, 14 de novembro de 2016

Como construir um ar-condicionado sem eletricidade




Asituação precária de Bangladesh torna a vida de muitos habitantes difícil, além de não terem eletricidade, internet, água limpa, comida, ainda sofrem com a alta temperatura.
Em Daulatdia um vilarejo no país com aproximadamente 28 mil pessoas, empilhadas em casebres sem água corrente, com temperaturas que passam de 45ºC, criaram o primeiro ar-condicionado sem eletricidade, com baixo custo já que é feito de garrafas pet e papelão.

São feitos furos no papelão, e preenchidos com garrafas pet. Após finalizado, o ar-condicionado é colocado na frente da porta ou janela. O efeito refrigerador é imediato e abaixa 12º celsius.


Isso acontece pois o ar quente entra nas garrafas pelo lado de fora e depois manda um ar mais frio pra fora pela passagem da garrafa. Além de ajudar na refrigeração deste lugar, também incentiva a reciclagem.
O Eco-cooler com certeza é uma ideia muito criativa e que ajuda muito essas pessoas, veja o vídeo abaixo de como funciona essa invenção:

sábado, 5 de novembro de 2016

Nova Metodologia de Tradução Bíblica chega à África Ocidental


http://www.radarmissionario.org/

Brigite Manga tem 21 anos. Como mulher tem muitas tarefas em casa, mas quando ouviu falar de uma nova metodologia de tradução da bíblia não pensou duas vezes para dizer sim ao convite de participar de uma oficina MAST (Mobilização, Apoio e Suporte à Tradução) como tradutora da língua Djola Baiote. E nem mesmo os cuidados com a filha de um ano, a pequena Ercília, tiraram o ânimo de Brigite para traduzir.
Aos poucos, versículo por versículo, o texto bíblico foi surgindo em um novo idioma. Os Baiote vivem predominantemente na fronteira entre Guiné-Bissau e Senegal,  países africanos. Eles são animistas, acreditam em espíritos e fazem sacrifícios. Mas, estão sendo alcançados pelo Evangelho de Cristo, como Brigite.
A primeira oficina MAST em Guiné-Bissau encontrou uma igreja forte, esperançosa e alegre com a possibilidade de traduzir a Bíblia para os grupos étnicos que representam mais de 30 línguas no país. A Igreja Evangélica de Guiné-Bissau escolheu 22 cristãos que falam crioulo (língua fonte) e duas línguas nativas, Djola Baiote e Balanta Naga,  para participarem da experiência com a nova metodologia de tradução durante duas semanas. “É como se estivéssemos vivendo um novo Pentecostes. Lá, os discípulos começaram a pregar e as pessoas ouviam na sua própria língua. Traduzir a Bíblia para as línguas do nosso povo é o início de um avivamento em Guiné-Bissau”, disse Abrão Indibé, um dos tradutores.

sábado, 29 de outubro de 2016

Doenças que atingem 1 bi de pessoas: E ninguém se importa


Negligência
Com o impacto gerado pela epidemia do vírus zika, que se espalha para outras partes do mundo, parece fácil esquecer que centenas de milhões de pessoas nos países mais pobres ou em desenvolvimento sofrem de "doenças tropicais negligenciadas", ou DTNs.
Trata-se de um grupo de doenças tropicais endêmicas, especialmente entre populações pobres da África, Ásia e América Latina.
A negligência é das autoridades de saúde e das empresas farmacêuticas, que não veem essa parcela da população como mercado capaz de comprar medicamentos.
Surtos como o de zika, emergência internacional presente hoje em mais de 60 países e territórios, vêm e vão ao longo do tempo e ganham as manchetes da imprensa. Porém, silenciosamente, mais de 1 bilhão de pessoas em 149 países sofrem com as doenças tropicais negligenciadas.

DTNs
A Organização Mundial de Saúde (OMS) reconhece 18 doenças como DTNs: dengue, raiva, tracoma, úlcera de Buruli, bouba, hanseníase, doença de Chagas, doença do sono, leishmaniose, teníase/neurocisticercose, dracunculíase, equinococose, trematodíases de origem alimentar, filariose linfática, oncocercose (cegueira dos rios), esquistossomose, helmintíases transmitidas pelo solo e micetoma.
No Brasil, a DTN que tem maior incidência, em números absolutos, é a dengue, segundo a entidade Médicos Sem Fronteiras - ainda que, mais recentemente, venha havendo um esforço consistente para o desenvolvimento de uma vacina. Outra doença preocupante em território nacional é a hanseníase (lepra): o Ministério da Saúde registrou cerca de 28 mil novos casos de infecção em 2015.
Diferentemente da infecção por zika ou ebola - ou da gripe aviária e da Sars, voltando um pouco no tempo -, há pouco risco de as DTNs se espalharem pelo mundo desenvolvido.
Os atingidos se concentram em áreas rurais remotas ou aglomerados urbanos, e a voz dessas pessoas quase não se faz ouvir pelo mundo.

Anos Vividos com Incapacidade
Nem todas as infecções por DTNs resultam em morte, mas conviver com elas pode ser debilitante. Uma maneira de medir o impacto de doenças na saúde da população é relacionar a duração média da enfermidade com sua gravidade, um indicador chamado Anos Vividos com Incapacidade (AVIs).


Embora a China e a Índia sejam os países mais afetados por DTNs, isso ocorre pelo tamanho das populações dessas nações. Ajustando a medição por população, países africanos, do Sudeste Asiático e pequenos arquipélagos como Kiribati e ilhas Marshall se destacam como as áreas mais atingidas.
Na República Democrática do Congo, um dos países mais afetados, o Instituto para Métricas Médicas e Avaliações, centro de pesquisa da Universidade de Washington, disse que apenas em 2013 houve mais de 8 milhões de casos de apenas uma DTN, a oncocercose ou cegueira dos rios, resultando em 500 mil AVIs.
oncocercose é uma doença parasitária crônica transmitida por mosquitos que carregam o nematódeo Onchocerca volvulus. No corpo humano, essas larvas se tornam vermes adultos que podem causar cegueira, lesões cutâneas, coceira intensa e despigmentação da pele quando os vermes morrem.

Avanços e retrocessos
Apesar de a oncocercose ser uma das DTNs mais disseminadas, muitos países a controlaram pela aplicação de inseticidas, e houve uma queda de 24% de 1990 a 2013 nos AVIs causados pela enfermidade no mundo.
Há outros casos bem-sucedidos. Infecções intestinais por nematódeos, como aquelas causadas por vermes em forma de gancho, registraram a maior queda entre as DTNs - 46% até 2013. Já o chamado verme-da-Guiné, causador da dracunculíase, está quase erradicado.
Mas enquanto a maioria das DTNs registram prevalência menor em 2013 do que em 1990, algumas estão em alta, e certas doenças possuem um potencial de estrago maior do que as enfermidades que estão recuando.
leishmaniose é uma delas: Cerca de 12 milhões de pessoas estão infectadas, e houve um aumento de 136% nos AVIs desde 1990. E o caso mais preocupante é da dengue, doença conhecida dos brasileiros, mas distante do mundo desenvolvido. Segundo a OMS, há registro de cerca de 390 milhões de casos de dengue no mundo por ano, e 96 milhões desses casos resultam em doenças com alguma severidade. Houve aumento superior a 600% nos AVIs causados pela dengue desde 1990.

BBC

quinta-feira, 29 de setembro de 2016

Uma coleção de mapas inusitados para aumentar sua visão de mundo

Países que possuem população menor que a cidade de Xangai (China).




Marcas de carro mais procuradas nos países.


Mapa das principais doenças que acometem as populações dos continentes. Para cada doença ou grupo de doenças, a autora do mapa representou ilustrou o mapa com a célula do coro humano correspondente. América do Norte: células de gordura (tecido adiposo), em virtude da epidemia de obesidade. Europa e a Rússia: tecido cerebral, em virtude das doenças neurodegenerativas que afetam principalmente a população com idade avançada. Ásia Oriental e a região do Oceano Pacífico: Tecido pancreático, que, quando em disfunção, pode resultar em diabetes. África: Células do sangue, representando as doenças que mais vítimas fazem no continente – a malária e o HIV.  Brasil e o restante da América do Sul: Células pulmonares em virtude das mortes causadas pelo tabagismo e infecções respiratórias.
Mapa: Odra Noel



A Gallup fez uma pesquisa em 136 países a respeito da quantidade de amor que as pessoas percebiam em suas próprias vidas. A pergunta foi "Você experimentou amor durante grande parte do dia de ontem?".



Mapa representando os nomes das moedas dos países.



População do Sul/Sudeste asiático.

terça-feira, 6 de setembro de 2016

Pode o Evangelho ser conhecido na Índia urbana?


Por Jessica Grant
http://ultimato.com.br/
#ELJ2016 – O mapa que mostrava onde estão os grupos ainda não alcançados pintava de vermelho diversos pontos na Índia, uma das maiores nações do mundo com mais de 1 bilhão de habitantes. Para Ravi “Jojo” Landge isso significava algo simples: “Preciso continuar fazendo o que já faço”, compartilhou durante o Encontro de Jovens Líderes 2016, organizado pelo Movimento Lausanne em Jakarta (Indonésia).
Ravi "Jojo". Foto: Jessica Grant
Ravi “Jojo”. Foto: Jessica Grant
Ravi está a frente do projeto “Love Delhi”, que atua em meio a juventude da capital indiana, a segunda cidade mais populosa do país. O hinduísmo é a religião de cerca de 80% dos moradores, seguida pelo islamismo. Os cristãos são menos de 1% e, para Ravi, muitos deles estão seguindo um modelo ocidental de religião que não impacta nem a milenar cultura indiana, nem a moderna juventude urbana.
Apesar de ser a quarta geração cristã em sua família, o cristianismo tornou-se a fé pessoal de Ravi quando jovem, quando ele processou o que significava e pode experimentar a alegria da salvação. “A Palavra de Deus explodiu em mim”, conta. Mas, mesmo sendo líder de louvor em sua igreja, ele estava cansado e com tédio da impessoalidade dentro da congregação. “Não deveria ser assim! Deus é um Deus engajado e alegre!”, pensava. Na sua perspectiva, Jesus atraía as pessoas, e a igreja deveria abandonar o modelo estrangeiro adotado e mostrar um cristianismo autenticamente indiano.
A percepção da necessidade de engajamento com sua própria cultura veio quando um dia, ao fazer evangelismo, encontrou dois homens que falaram que curtiram a ideia do que ele contava, mas pediram: “Cara, me fala o que está neste livro [a Bíblia]?”. “Eu não consegui explicar em hindi [língua de origem sânscrita oficial do país], e então percebi como as igrejas estavam formatadas para a cultura ocidental, usando só o inglês.” Hoje, em sua banda, Ravi canta apenas em hindi. Ele também faz questão de usar roupas indianas, especialmente a cor laranja, que significa devoção a Deus, renúncia do ser. “Precisamos aceitar quem somos, nossa cultura, nossa identidade, e o evangelho em meio a isso”, ele compartilha ao ressaltar sua visão de engajamento do cristianismo com a cultura.
Desde 2008 ele começou a atuar para tornar esta visão em realidade. Na universidade, colaborou com outros movimentos, especialmente de juventude, e depois o seu trabalho basicamente mudou do campus para os cafés. Com tentativa e erro, buscando sustentabilidade, o projeto foi tomando forma sempre com o objetivo de apresentar o cristianismo de maneira relevante ao seu contexto.
Um dos focos foi o “Love Campaign”, em que eles tinham por objetivo envolver as pessoas da cidade através do serviço para se motivarem a amar as pessoas de Délhi, de seu contexto, mesmo por ações simples, como não buzinar com raiva. A ideia era convidar as pessoas a se juntarem e a amarem. E com o tempo os frutos surgiam: pessoas antes viciadas em drogas se convertiam, suicidas eram atraídos pela música e encontravam vida.
Além de grandes eventos, como o também chamado “Love Delhi” de novembro de 2014, em que quase três mil pessoas participaram, hoje eles fazem encontros mensais em espaços não convencionais. Uma vez por mês eles se reúnem em uma cafeteria Starbucks, também envolvendo as pessoas que já estavam lá. Há narrativa de histórias, comédias, esquetes relevantes, música e outras formas de arte. “Basicamente contamos como o evangelho muda a nossa vida”, explica Ravi.
Já no centro de Délhi, também uma vez ao mês, organizam sua igreja em um estúdio. Para os “cultos”, convidam as pessoas que estão nas ruas com uma chamada: “Vamos pensar juntos como podemos amar Délhi? O que podemos fazer juntos para mudar a nossa cidade?”. E com o olhar focado nas injustiças, como uma discussão, atraem o mais variado público, fazem conexão com cada um deles. Depois começam a construir relacionamentos profundos para impactar não só a cidade, mas a vida daquelas pessoas. Eles dão seguimento, acompanham as pessoas e convidam para os outros eventos, também abrindo oportunidades de discipulado.
Entre os cristãos, alcançam as pessoas que “não curtem” a igreja, lidando com dificuldades e criando um espaço que podem compartilhar coisas que nunca compartilhariam no templo tradicional. Entre os não cristãos, Ravi aponta para uma oportunidade única: os jovens urbanos estão mais descolados de sua religião familiar, abertos para ouvir.
Ravi também já realizou oficinas em 10 cidades diferentes levando a ideia e a iniciativa está sob a alçada da missão Cooperative Outreach of India, a qual é diretor de missões jovens, e pode ser acompanhada pelo Facebook neste link. Hoje, casado e pai de dois filhos, Ravi vai continuar fazendo o que faz: impactando e amando de maneira relevante a Índia urbana.

• Jessica Grant é jornalista e tradutora (inglês – português), interessada em audiovisual e literatura. Está se preparando para entrar na ABUB (Aliança Bíblica Universitária do Brasil) como Assessora de Comunicação e Arte, atuando, entre outras coisas, com a peça de teatro “Experimento Marcos”.

sábado, 30 de julho de 2016

Aplicativo simplifica quais países exigem visto para brasileiros

Foto: divulgação
Foto: divulgação
Toda vez é aquela mesma história. Você quer ir para um país, mas não sabe se eles pedem visto, então começa por uma verdadeira jornada na internet em busca de informações, muitas vezes confusas. Esse problema parece que chegou ao fim.
Um site reúne de maneira super simples quais são os países que requerem visto para sua nacionalidade. 

 É o VisaMapper.

O site ainda informa qual o tipo de visto que certo país exige, se é um visto na chegada, apenas online, etc. Tanto você que quer cair no mundão quanto você que está planejando suas férias, ta aí uma dica de ouro!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...